abuso


abuso
m.
1 scandal, sin.
2 abuse, bad use, misuse.
3 abusive act, abuse.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: abusar.
* * *
abuso
nombre masculino
1 abuse, misuse
2 (injusticia) injustice
\
FRASEOLOGÍA
abuso de confianza betrayal of trust, breach of faith
abusos deshonestos indecent assault sing
* * *
noun m.
abuse
* * *
SM
1) (=extralimitación) [de privilegios, cargo, fondos] abuse

se siguen cometiendo abusos en los derechos humanos — human rights abuses are still being committed

cuando hay abuso de amistad — when unfair demands are made on friendship, when there are impositions made on friendship

lo que te han cobrado es un abuso — it's outrageous what they've charged you

abuso de autoridad — abuse of authority

abuso de confianza — (Pol, Econ) breach of trust, betrayal of trust

su actitud me parece un abuso de confianza — I think he's taking liberties

abuso de poder — abuse of power

2) (=uso excesivo) [de tabaco, drogas] abuse; [de disolventes, pesticidas] overuse

el abuso del alcohol puede traer consecuencias fatales — alcohol abuse can have fatal consequences

especies en peligro por el abuso de la caza — endangered species through overhunting

había un abuso de adjetivos en el texto — there was too much o excessive use of adjectives in the text

recibió varias quejas por abuso de fuerza — he received several complaints of excessive use of force

no es recomendable el abuso de la sal en la comida — it's not advisable to put too much salt in your food

hicieron uso y abuso del teléfono — they used the phone to excess

3) (tb: abuso sexual) sexual abuse

abuso de menores — child abuse

abusos deshonestos — indecent assault sing

* * *
masculino
a) (uso excesivo) abuse

el abuso en la bebida — alcohol abuse

b) (de hospitalidad, generosidad)

espero no lo considere un abuso — I hope you don't think it an imposition

c) (injusticia) outrage

prestarse a abusos — to lend itself to abuse

* * *
= abuse, encroachment, breach, indulgence, mistreatment, daylight robbery.
Nota: Usado generalmente para indicar precios abusivos.
Ex. I believe that the emphasis on abuse of title entry in the name of speeding up cataloging is not the question of a title entry versus other entries, it is the question of simplification.
Ex. It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.
Ex. The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.
Ex. This information method allows for the creation of mechanical systems that combine looseness with indulgence.
Ex. Centuries of mistreatment and bad handling, together with the environmental conditions have contributed greatly to the poor condition of the manuscripts.
Ex. Health-care price hike is daylight robbery.
----
* abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.
* abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
* abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
* abuso del alcohol = alcohol abuse.
* abuso de las drogas = drug abuse.
* abuso de menores = child abuse.
* abuso de poder = abuse of power.
* abuso de sustancias nocivas = substance abuse.
* abuso emocional = emotional abuse.
* abuso físico = personal abuse, physical abuse.
* abusos = overindulgence.
* abuso sexual = sexual abuse, molestation.
* abuso sicológico = psychological abuse.
* abuso verbal = verbal abuse.
* * *
masculino
a) (uso excesivo) abuse

el abuso en la bebida — alcohol abuse

b) (de hospitalidad, generosidad)

espero no lo considere un abuso — I hope you don't think it an imposition

c) (injusticia) outrage

prestarse a abusos — to lend itself to abuse

* * *
= abuse, encroachment, breach, indulgence, mistreatment, daylight robbery.
Nota: Usado generalmente para indicar precios abusivos.

Ex: I believe that the emphasis on abuse of title entry in the name of speeding up cataloging is not the question of a title entry versus other entries, it is the question of simplification.

Ex: It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.
Ex: The key is through controls, which must be built in so that breaches are detected.
Ex: This information method allows for the creation of mechanical systems that combine looseness with indulgence.
Ex: Centuries of mistreatment and bad handling, together with the environmental conditions have contributed greatly to the poor condition of the manuscripts.
Ex: Health-care price hike is daylight robbery.
* abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.
* abuso de información confidencial = insider trading, insider dealing.
* abuso de información privilegiada = insider trading, insider dealing.
* abuso del alcohol = alcohol abuse.
* abuso de las drogas = drug abuse.
* abuso de menores = child abuse.
* abuso de poder = abuse of power.
* abuso de sustancias nocivas = substance abuse.
* abuso emocional = emotional abuse.
* abuso físico = personal abuse, physical abuse.
* abusos = overindulgence.
* abuso sexual = sexual abuse, molestation.
* abuso sicológico = psychological abuse.
* abuso verbal = verbal abuse.

* * *
abuso
masculine
1 (uso excesivo) abuse
el abuso en la bebida alcohol abuse
se ha hecho uso y abuso de esta metáfora this metaphor has been used time and again
2 (injusticia) outrage
es un abuso que nos traten así it's outrageous o an outrage that we should be treated in this way
Compuestos:
abuso de autoridad
masculine abuse of authority
abuso de confianza
masculine (Der) breach of trust o confidence
¡qué abuso de confianza! (fam); what a nerve! (colloq)
abusos deshonestos
mpl indecent assault
abuso sexual
sexual o sex abuse
abuso sexual infantil
masculine child abuse
para prevenir el abuso sexual infantil to prevent child abuse, to prevent children being sexually abused
* * *

Del verbo abusar: (conjugate abusar)

abuso es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

abusó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
abusar    
abuso
abusar (conjugate abusar) verbo intransitivo
1
a) (aprovecharse):

es muy hospitalaria pero no abuses she's very hospitable but don't take advantage of her;

abuso de algo ‹de autoridad/posición/generosidadto abuse sth;
no quisiera abuso de su amabilidad I don't want to impose (on you);
abuso de algn ‹de padres/amigo› to take advantage of sb
b) (sexualmente) abuso de algn to sexually abuse sb

2 (usar en exceso):
abusa de los tranquilizantes he takes too many tranquilizers;

no se debe abuso del alcohol alcohol should be drunk in moderation
abuso sustantivo masculino
a) (uso excesivo) abuse;

abuso de autoridad abuse of authority;

el abuso en la bebida excessive drinking;
abusos deshonestos indecent assault;
abuso sexual infantil child abuse
b) (de hospitalidad, generosidad):

espero no lo considere un abuso I hope you don't think it an imposition;

¡qué abuso de confianza! (fam) what a nerve! (colloq)
c) (injusticia) outrage;

¡esto es un abuso! this is outrageous!;

prestarse a abusos to lay itself open to abuse
abusar verbo intransitivo
1 (aprovecharse de) to take (unfair) advantage of: su familia abusa de su bondad, her family take advantage of her kindness
(del poder, de la autoridad, etc) to abuse
2 (consumir en exceso) abusar del alcohol, to drink too much o to excess
3 Jur (de un menor, de una mujer) to abuse
4 familiar ¡no abuses de mi paciencia!, don't try my patience
abuso sustantivo masculino abuse
abuso de confianza, abuse of trust
abuso de poder, abuse of power
abuso sexual, sexual abuse
'abuso' also found in these entries:
Spanish:
atropello
- denunciar
- levantarse
- acabar
- desmán
- terminar
English:
abuse
- breach
- imposition
- malpractice
- mistreatment
- misuse
* * *
abuso nm
1. [uso excesivo] abuse (de of)
Comp
abuso de autoridad abuse of authority;
abuso de confianza breach of confidence;
Der abusos deshonestos indecent assault;
abuso de poder abuse of power;
Com abuso de posición dominante abuse of a dominant position;
abusos sexuales sexual abuse
2. [atropello] scandal, outrage;
¡esto es un abuso! this is outrageous!
* * *
abuso
m abuse;
estos precios son un abuso these prices are outrageous o an outrage
* * *
abuso nm
1) : abuse
2) : injustice, outrage
* * *
abuso n abuse

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • abuso — sustantivo masculino 1. Uso indebido de alguna cosa o exceso en su utilización: El abuso de la grasa en la comida puede ser perjudicial. El abuso de las cremas bronceadoras no puede ser bueno. 2. Cualquier aprovechamiento de una situación de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • abuso — (Del lat. abūsus). m. Acción y efecto de abusar. abuso de autoridad. m. El que comete un superior que se excede en el ejercicio de sus atribuciones con perjuicio de un inferior. abuso de confianza. m. Infidelidad consistente en burlar o… …   Diccionario de la lengua española

  • abuso — uso exagerado de una sustancia o de un medicamento que puede convertirse en una causa nociva como son el abuso del alcohol, tabaco, etc. CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/abuso.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro… …   Diccionario médico

  • abuso — de autoridad abuso de superioridad abuso del derecho Derecho. Uso de un derecho sobrepasando manifiestamente los límites normales de su ejercicio, en perjuicio de un tercero. Uso injusto o excesivo, por parte de los funcionarios públicos, de las… …   Diccionario de Economía Alkona

  • abuso — de autoridad abuso de superioridad abuso del derecho Derecho. Uso de un derecho sobrepasando manifiestamente los límites normales de su ejercicio, en perjuicio de un tercero. Uso injusto o excesivo, por parte de los funcionarios públicos, de las… …   Diccionario de Economía

  • abuso — /a buzo/ s.m. [dal lat. abusus us, der. di abuti abusare , part. pass. abusus ]. 1. a. [uso smodato di qualcosa, con la prep. di : a. di alcol ] ▶◀ eccesso (in), esagerazione (in), (lett., non com.) immoderatezza, incontinenza (in), smoderatezza… …   Enciclopedia Italiana

  • abuso — s. m. Mau uso; uso excessivo; desmando, desregramento, excesso …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • abuso — ► sustantivo masculino 1 Uso excesivo de algo en perjuicio propio o ajeno. SINÓNIMO exceso 2 Aprovechamiento excesivo de los servicios o cualidades de una persona o trato deshonesto por el poder o la fuerza. SINÓNIMO atropello FRASEOLOGÍA abuso… …   Enciclopedia Universal

  • Abuso — El término abuso puede referise a los siguientes artículos: Contenido 1 Derecho 2 Política 3 Además 4 Véase también 5 …   Wikipedia Español

  • abuso — s m 1 Uso excesivo que se hace de algo y que por lo regular daña a quien lo comete; provecho indebido que se obtiene de alguna cosa, generalmente perjudicándola o dañándola: abuso del alcohol, abuso de la naturaleza, Para controlar el abuso en el …   Español en México

  • abuso — a·bù·so s.m. 1. AU uso eccessivo o cattivo: fare abuso di alcolici, di cibi grassi | TS dir. sfruttamento di un diritto o potere oltre i limiti leciti; esercizio illegittimo di un potere, di un attività: commettere un abuso, abuso edilizio;… …   Dizionario italiano


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.